INALI presentó El Principito en lengua tének (huasteco)

· Importante fortalecer y desarrollar las lenguas indígenas nacionales

· El evento se efectuó en la edición 28 de la FILAH

Comunicado a Medios No. 16

Ciudad de México, 26 de septiembre de 2016.- Es necesario hacer conciencia entre las comunidades originarias de la importancia de preservar y difundir las lenguas indígenas nacionales, afirmó Telésforo del Ángel Domínguez, miembro de la comunidad huasteca de San Francisco, municipio de Chontla, Veracruz y hablante de tének (huasteco).

Del Ángel Domínguez, expresó lo anterior, durante la presentación que hizo el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) de “El Principito”, libro traducido al tének (huasteco), en el marco de la XXVIII Feria Internacional del Libro de Antropología e Historia (FILAH).

Durante el evento, que se efectuó en la Biblioteca del Museo Nacional de Antropología (MNA), Del Ángel Domínguez, promotor constante de su lengua materna, destacó la importancia de que los pueblos indígenas cuenten con material para leer literatura universal en su propia lengua.

A su vez, Alejandra Arellano Martínez, Directora de Políticas Lingüísticas del INALI, indicó que la institución apoya estos esfuerzos editoriales que buscan fortalecer y desarrollar las lenguas indígenas, y contribuyen a incrementar el orgullo de hablar las lenguas indígenas nacionales.

Dijo también que este trabajo constituye un acercamiento de la literatura universal a la cultura tének, es un reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural de la nación, y promueve el derecho de todos los mexicanos a comunicarse en la lengua de la que sea hablante.

En esta presentación participó Montserrat Balcorta Sobrino, doctora en Ciencias Sociales y Humanísticas por el Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica (CESMECA) y maestra en Antropología Social por el Colegio de San Luis.

También podría gustarte